昨日、朝日新聞を読んでいたら、
例の太田農林水産大臣が、「日本は安全なんだけど、消費者がやかましいから徹底していく」
と言った件について、
麻生太郎(幹事長)が
「(やかましいは)騒々しいという意味じゃない。
よく知っている、という意味だ」と擁護したらしい。
関西以西では「ワインにやかましい」や「選挙にやかましい」という
ある意味、プロ並なことをやかましいと言う、と…
でも、それって、「やかましい」じゃなくて、「うるさい」じゃないの?
「消費者がうるさい」と言えばよかったのに、変にマイルドに
「やかましい」なんて言葉にするもんだから、言い訳すら出来なくなっちゃって。
The consumer that has a personal view carrier is noisy.