そうムーチョだから

イカしたタイトルを思いつくまで。

忖度

「忖度」が今年の流行語大賞を取るには、
いまの時期が第1四半期なので不利だ。
意味は「他人の気持をおしはかること」だ(Google検索)
英訳は“guess”と出た。翻訳は難しいと言うが、
これ意外とぴったりかもしれない。
というのも、“guess”って日本語にしにくいと
思っていたからだ。
サディスティック・ミカ・バンドの「どんたく」の
替え歌で「忖度(そんたく)」というのを作りたい。
忖度とは、空気を読むことである。
日本人だけの得意技ではないだろう。